民国初年我搜集外国歌谣的书,最初只注意于儿歌,又觉得这东西禁不起重译,所以也只收原文着录的,这就限于英文日文两种了。英文本的儿歌搜了没有多少种,后来也不曾引伸到民歌里去,可是这里有一册书我还是很欢喜,这是安特路朗所编的《儿歌之书》。此书出版于一八九七年,有勃路克的好些插画,分类编排,共十四类,有序言及后记,很有意思,因为朗氏是人类学派的神话学家,又是有苏格阑特色的文人,我的佩服他这里或者有点偏向也未可知。日本方面最记得的是前田林外编的《日本民谣全集》,正续二册,皆明治四十年(一九〇七)刊,正集附有《日本儿童的歌》一篇译文,小泉八云原着,见一九〇一年出版的《日本杂记》中,我觉得这是很有意思的事,盖以前不曾有过这种文章也。以后汤朝竹山人着书《俚谣》等有十余册,藤井乙男藤田德太郎编各歌谣集,高野辰之的《日本歌谣集成》十二大册,陆续出版,寒斋亦大抵收置,近几年来却没有翻过一页,现在想到,只找出故上田敏博士校注的一册《小呗》来,把序文重读了一遍,不禁感慨系之。此书于大正四年(一九一五)由阿兰陀书房刊行,不久绝板,六年后再由阿耳斯重刊,这两种本子我都搜到,再板本的书品不知怎的总有点不如了。书中所收是两种民谣小集,即《山家鸟虫歌》与《小歌总览》各一卷,世间已有复刻,本非珍书,唯上田博士以西洋文学专家而校刊此书,序文中引古今西诗为证,歌中有语不雅驯处去其字,而于小注中加拉丁译语,凡此皆足以见其人平日之风格,每一展观,常不禁微笑者也。此等学人,今已不可再得,若竹山人用力虽勤,但并不是文艺或学问中人也。十一月二十三日。
那年,梔子花开
序章〈所以故事,是这样的〉 同样的梦境持续的困扰着我,梦境是那么的真实,像是曾经真的发生在我身上似的,但梦里的「他」到底是...(0)人阅读时间:2026-03-11琥珀与百合
《琥珀与百合》作者:扯梨子 文案: 破镜重圆丨冷脸做狗丨高岭之花丨hot nerd...(0)人阅读时间:2026-03-11沉日
我想不出任何开始的理由。 李陌醒来的时候,天光已经透过窗帘落在地板上,犹如一层无声灰雾。...(0)人阅读时间:2026-03-11与神同游
沉安是被一阵刺骨的冷风骤然惊醒的。 他记得自己最后的画面是加班到半夜,地铁站的电梯突然一阵刺耳警报,脚下一空——之后便是失...(0)人阅读时间:2026-03-11