以前曾有一个时候,我颇留意找外国的童话,这也是三十多年前的事了。其实童话我到现在还是有兴味,不过后来渐偏于民俗学的方面,而当初大抵是文学的,所以在从司各得丛书中得到哈忒兰以及叶支所编《英伦爱耳兰童话集》的时候,不免有点失望,虽然岩谷小波那样复述的世界童话集也觉得不满意。大约那时的意见只承认童话有两大类,一是文艺的,如丹麦安徒生所作,一是自然的,如德国格林兄弟所集录者,是也。但是安徒生那样的天才,世间少有,而德国又不大新奇,因为当时注意的也是西欧以外的文学,所以童话用了同样的看法,最看重的是东北欧方面的出品。这些在英译本中当然不会多,凑巧在十九世纪末期出了一个怪人,名为尼斯贝忒培因,他专翻译许多奇怪国语的书,我买到他所译匈加利芬兰丹麦俄国的小说,童话集中最可喜的三种也正都是他的译本。一是俄国,二是哥萨克,三是土耳其,根据匈加利文译出,后附罗马尼亚的一部分。他懂的方言真不少,也肯不辞劳苦的多译,想起来还觉得可以佩服感激。这三册书各值六先令,本不算贵,当时省节学费买来,也着实不容易,虽然陀耳译的俄国童话有复制的比利平插画,价美金二圆,要高出四分之一,也终于勉力买到,至今并为我书架的镇守。民国以后格林一类的书也要搜集了,觉得哈忒兰的分类编法很有意义,他的《童话之科学》与麦克洛支的《小说之童年》二书成为童话的最好参考书,别方面的安徒生也另行搜集,虽然童话全集英译以克莱格夫妇本为佳,培因却亦有译本,又据说英文安徒生传也以培因所着为最,可惜我未曾得到,虽有别的二三本,大率平平,或不及勃兰特斯之长论更能得要领也。十一月廿一日。
和死对头一起穿到了ABO
《和死对头一起穿到了abo 》作者:掐指一算【cp完结】 简介: 蒋舟和程秉竹马竹马,但从小就互看不惯,蒋舟嫌程秉冰块脸死装,程...(0)人阅读时间:2025-08-28惹风
[现代情感] 《惹风》作者:甜椰两两【完结】 本书简介: ◎冷拽恣意小少爷x明艳大方主持人...(0)人阅读时间:2025-08-28地府化妆师误钓鬼王
《地府化妆师误钓鬼王》作者:夜奉白【完结+番外】 本文文案: 姜夷死后,被地府美妆系统砸中,让她开美妆店,拯救阴间审美。...(0)人阅读时间:2025-08-28在生怀流剧本里学习产科
《在生怀流剧本里学习产科》作者:四季奶糖【完结】 本书简介: 【无厘头单元剧。是真的无厘头!入坑请确定精神状态稳定!不然真...(0)人阅读时间:2025-08-28